1990年代後半の中国内陸部。中国武術を専門に教える中学校に国語教師として赴任した新米教師のルー・ヨンホンは、武術の修行が中心の校風に馴染めずにいる。同じく武術の修行になじめず、度々脱走を試みて孤立するツイシャンが勉学に意欲的であることを知り、心を通わせるがーー。美しく詩的な映像を用い、武術学校が貧困層や出稼ぎの家庭の受け皿となっている内情、肉体を鍛えてより良い生活を得るという教えへの疑問、封鎖的な狭い社会でのヒラルキー、10代の少年たちの刹那や不安など、自国特有のものから普遍的な様々な問題までが鋭く描かれている。
ーー厳格な父親に体育会系の学校に無理やり入れられたものの、そこを抜け出して映画学校に通った実体験が本作の原案だとお訊きしています。監督が映画を学ぶ道を選んだのはなぜですか?
黄璜「年長者の決めた道に従うということが一般的な慣習となっていますし、家族は私の将来を考えて身体を鍛える道を手配してくれたのだと思います。しかし、私は3、4歳くらいからずっと暇さえあれば親戚が運営する映画館で時を過ごしていました。その映画館では1本の映画を3日間だけ上映するシステムで、私はセリフをすっかり覚えてしまうくらい何度も同じ映画を観るのが常でした。洪水があって映画館が水浸しの時でも、私は椅子に座って足が水に浸かっている状態で映画を観ていたものです。画面と水面が美しく繋がりあって、本当に素晴らしい眺めだったことを覚えています。そうしたことが積み重なって、幼い頃から映画業界に参入すると心に決めていました」
ーーI have heard that the film was based on your personal experience of getting out of school of physics which your father forced you to go to, and then got into the film industry. As a director yourself, would you tell us about your decision-making process?
Huang Huang : To follow the elder’s path is generally accepted as the common tradition. At that time, to learn physics was my families’ arrangement for my future.
However, I grew up in a cinema ran by my relatives and I spent most spare time in the cinema since I was three or four years old. During that time, the cinema would only release one film and the film would be broadcasted for three days. Therefore I would watch the same film for several times and memorized the lines. Even once there was a flood in my hometown, the cinema was nearly all covered by water and I sat on the chair, watched the film while my feet was flooded by the water. The screen and the water surface set each other off beautifully and it was truly a wonderful memory. I believe that is why I decide to get into the film industry at my very young age.
ーー黒澤明監督作品がお好きということですが、映像のダイナミックさや寓意的なパートが挿入されている点などからもその影響を見ることができました。また、キューブリック作品の影響も色濃く残っているように思えます。この二人が共通して持つ徹底した“完璧主義”的な精神は監督自身もお持ちでしょうか。
黄璜「私はそれぞれ異なるスタイルの様々な監督が好きなんです。そのような個性豊かな作品や監督がいることが、フィルムアートというものの魅力を長く息づかせているのだと信じています。なかでも黒澤明とスタンリー・キューブリックは私が尊敬する師と言えます。そのため、映画のキャリアを追求するうちに時に無意識に王道からそれて少しばかり不真面目な作品も撮るかもしれませんね(笑)」
ーーThe appreciation you have for Kurosawa Akira and the influence that you got from Kubrick were illustrated in the film. What do you think about your relations to these two artists as you all share the persistence on pursuing perfection?
Huang Huang : I am fond of a variety of directors with different styles. I think the variety is one of the basics to make the film art long live. Bothe Akira Kurosawa and Stanley Kubrick are those directors who I respect much and see them as my mentor. While pursuing my film career, I sometimes may unconsciously go beyond the main path and become a bit unserious(laugh).
ーー本作の圧巻ともいえる独自の映像美を実現するにあたりどのような製作プロセスがありましたか?撮影監督とはどのようなディスカッションがありましたか?
黄璜「撮影監督は大学時代の同級生で、講義で知り合ってから10年以上の仲です。そのためにすでに二人の中で上手くいくやり方が出来上がっているんですよね。お互いの個性を補強し合えるとても良い関係を築けています。そしてご覧になったように、この映画ではたくさんの子供たちが登場しています。子供たちを起用しての大変な場面を1ヶ月で撮り終えなくてはいけなかったのです。そういう中では効率的な撮影を行うことは一番の重要事項でした。まさに侯孝賢監督がおっしゃる”コストがスタイルを決める”ということですね」
ーーThe film itself is visually strong and beautiful as one of its characteristics. Would you tell us about the process of the shoot? What kind of discussion and collaboration you have done with the director of photography?
Huang Huang : The photography director is my university’s colleague and we met at one lecture. Knowing each other over ten years, we have already formed an effective working mode. We are now good partners with complementary personalities.
As you can see, the film have some scenes with many children and we actually just owned one month to shoot. Therefore, to make sure choosing the most efficient shooting way is very important. Just as the director Hsiao-hsien Hou said, the cost would determine your style.
ーー本作で描かれる少年が受けるいじめは壮絶なものでした。本作は特にどのような人に観てもらいたいですか?
黄璜「いじめのシーンでは過剰にならないよう気をつけました。身体的なぶつかり合いはなるべく抑え、10代の少年を袋叩きにあわせるようなこともしていません。彼はむしろ精神的な部分で仲間たちから孤立しているのです。時に暴力などを用いてこのような孤立を劇的に描くフィルムもありますが、彼のような繊細な人間にとっては精神的な孤立の方が耐え難いのではないかと私は思います」
ーーThe scene where the teenager got bullied was very intense. To you personally, how are you seeing this event and character?
Huang Huang : I tried to make the scene not too overwhelming. It does not contain huge body collision and the teenager does not get beaten. He is more psychologically isolated by the peers. Some films may choose to do this kind of plot intense in a drama way (eg. Abuse and violence). Nevertheless, to those sentimental person, the psychological isolation is undoubtedly more terrible.
ーーツイシャンだけではなく誰もが孤児的な存在として捉えられましたが、この作品にとっての“孤児”とはどのような存在ですか?
黄璜「”孤児”の定義はその時々によりますが、この映画『武術の孤児』においては、親と離れて成長し、自分の人生に混乱している十代の少年たち。愛情や気配りに欠いた現状に馴染むことができない少年たちのことを意味しています」
ーーIn the film, not just the teenager himself ,but everyone seems like an orphan. How would you define “an orphan” in regards to this film?
Huang Huang : It is more proper to define the “orphan” as a kind of situation. In Wushu Orphan, orphans do not specifically refer to those teenagers who lose their parents but the grown-ups who feel confused about their life、could not get used to the present circumstance and those who lacks love and care.
ーー我听说这部电影是由您当年逃出被父亲逼迫去的体校,而进入电影学院学习的亲身经历改编的。想请问您,为什么会选择电影制作这条道路?
黄璜 : 一般来说,沿着父辈走过的路前进一般也是一种共识。学体育可能是当时家庭对我的未来的一个设定吧。但我因为从小生长的环境就有一家亲戚管理的电影院。我可能从三四岁开始就在电影院里厮混。当时电影院只放一部电影,一部电影要上映三天,那三天我会看很多遍同一部电影,很多时候都会背下来台词。更特别的情况有当时家乡发洪水,电影院被水淹没,我坐在椅背把脚泡在水里都在看电影,银幕和水面相映,是很美好的场景。所以想去做电影,大约从很幼小时候就有的想法吧。
ーー听说您很欣赏黑泽明导演的作品,同时在您的作品中, 也有库布里克的影响的体现。对于您来说,是否认为自己在对影片的完美追求这一点上和这两位艺术家有所相似?
黄璜 : 我有很多喜欢的导演和不同的风格。我认为多样性是电影艺术能够长存的保障之一。黑泽明导演和库布里克导演都是我非常尊重的导演。他们对我来说更像是前进的方向的丰碑和灯塔。已经超越电影的本身变成一种象征的存在。而我自己在向目标前进的时候,可能因为个性的原因,总是会不小心的就背离了王道的路线。变得可能会有一些不正经(笑)。
ーー这部影片在画面与成像上的完美掌控也是一大亮点。请问制作过程对于您来说是怎样的体验?与摄影指导之间的交流与合作是如何达成的?
黄璜 : 摄影本身就是我大学时候的同学,记忆里是某一堂公开课里主动跟我认识的同级生。所以相识十多年多少还是有一些默契。也是性格可以互补的搭档。
我们的拍摄周期只有一个月。又有很多孩子的群戏,所以高效率的选择拍摄方式其实很重要,就好像侯孝贤导演说过的,很多时候是“成本决定风格”。
ーー影片中少年受到欺凌的片段格外令人印象深刻。对于导演您来说,是以怎样的角度在看待这个人物,和事件呢?
黄璜 : 少年被欺凌的场面其实展现的并不是很极端。没有很大的肢体动作,少年也没有挨打。更多是精神上的被孤立。很多电影会夸大严重化,也会用很多更外化的手段(比如说辱骂和殴打)。但是我认为最大欺凌肯定不是生理上的,如何从心理层面上反应这一点才最重要。对于足够敏感的人来说,可能心理上的被孤立才最可怕吧。
ーー影片中对于“孤儿”的存在和设定都十分特别,仿佛不只是主人公,大家都是孤儿。请问对于这部影片而言,“孤儿”是怎样的存在呢?
黄璜 : 《武林孤儿》的“孤儿”可能更多的指的是一种状态,孤儿并不一定是失去父母的年少的孩童,成年人,对生存现状迷茫,在时代大环境下无法适应的,缺爱与情感的人都是孤儿。
121min Color 2018 China
第31回東京国際映画祭 アジアの未来 上映作品
『武術の孤児』
監督:ホアン・ホアン
出演:ジン・ジンチェン、ホウ・ユンシャオ、リウ・ジーハン
©Dadi Century (Beijing) Co.,Ltd.
31st Tokyo International Film Festival Asian Future
Wushu Orphan
Director :Huang Huang
Cast : Noch Jin, Hou Yunxiao, Liu Zhihan
Inland China in the late 90s. A new Chinese teacher is at first overwhelmed by the junior high school’s focus on martial arts. Upon getting used to it, his main concern is a student who repeatedly tries to run away.
©Dadi Century (Beijing) Co.,Ltd.
text Ryoko Kuwahara