密室劇というのは映画でも舞台でもおなじみのシチュエーションだが、舞台出身の気鋭監督アマンダが手がけたこの『LADYWORLD』は、古典的とも言えるこの密室劇を、独自のセンスと手法でフレッシュに描き出す。
ある日突然一つの家に閉じ込められた10代の少女8人。大きな揺れと土に沈み込んだ家。窓もドアも土に囲まれて外に出ることは叶わない。閉じ込められ、それがいつまで続くかわからないという恐怖は人間の表面を覆っている理性を徐々に食いつぶしていく。その表現を効果的にするためにアマンダが用いたのが衣装とメイクアップだ。美しい少女たちが4対4で二分し、ヒステリックな残虐さに乗っ取られる4人はフリーダ・カーロのような、ピエロのような、表情が読み取れない白塗りの化粧を自らに施す。それぞれの少女の特性を映す薄い絹の服もまた、アレンジすることで舞台衣装のような趣に。化粧と衣装で“化身/変化”の力を手にいれた4人の前に、理性を保ちたいという願いはあまりに無力だ。
そしてさらなる恐怖の存在として、いるはずのない「男性」の姿を見たというある少女の言葉が加わる。男性に襲われるかもしれないという恐怖は、10代の少女の中に巣喰い、大きく広がり、ヒステリーを加速させる。女性の声を用いたサウンドが劇中を支配する緊張の糸を増幅するように、幾重にも複雑に張り巡らせられ、それは終演後にも私たちの中からこだまを返すかのように棲みついて離れない。
今作のキャスト8人はオーディションではなく、アマンダが人間性で選んだというが、その目論見は見事に成功している。立ち振る舞いやファッションなどでもアマンダの厳しい目をパスした彼女たちは、美しいだけではなくクセのある、目を吸い寄せる力を放っている。その一人がユマ・サーマンとイーサン・ホークの娘であるサーマンということも付け加えておこう。あのノーブルで類い稀な美貌をスクリーンで観ることができるのは我々の矜持だが、まわりのキャストも全くひけを取らない、今後が期待されるおそるべき少女たちだ。
監督 : Amanda Kramer
–監督は元々は演劇出身ということで、本作も映像作品なのに鑑賞中劇場にいるような気持ちになりました。ロングショットやワイドアングルが多くてキャラクターがリアルに見えるのに、一方ではとても非現実的な印象も強くて不思議でした。一体どんなマジックを使われたのですか?
アマンダ「私は非常に多岐に渡る演劇を学んだんです。歌舞伎や舞踏といった演劇的で大仰な側面が強いものも含めて。ワイルドな振り付けで舞台上を動き回ったりするものもあった。本作で私にとって最も重要だった点は“ワイルドであること”。クロースアップではフレーム外の他の人が何をしているかがわからないけれど、ロングショットで大きな動きをすれば全ての登場人物たちの行動が目に入る。そんな演劇的でワイルドな撮り方を心掛けました」
——You started out your career in theatre, and here we see a lot of long shot and wide angles scene in your film, which makes a perfectly good story often. How did you make the magic happen?
Amanda: I studied a lot of different types of theaters, like Kabuki and Butoh, which is all very theatrical, with very big, overwhelming and operatic sensations and moments of stillness. So it is about finding that balance between being postured and still, and then being wild and choreographed. For me, the most important thing is to get a wide shot so that the girls can be all over the stage and your eyes can go wherever the girls are going. And you are allowed to see all of their playfully dance across the screen. Rather than then just do all the close-ups where you can’t see all the movement and the body language.
–本作制作にあたり”Distance Effect”(演劇用語)を研究されたとインタビューでこたえているのを読みました。観客を登場人物に感情移入させるのではなく、登場人物を批判的に見せることで、主体性を観客に与える手法ですね。
アマンダ「神の視点や鳥の視点から登場人物たちを見降ろさせることで、観客を超自然的な感情にさせることはとても興味深いですよね。観ていて“この人はこの後に泣く”“この人はこの後に笑う”といった既成概念でなんとなくわかるものとは対極のものが作りたかった。そのアプローチをとれば、観客は個人的な経験をもとにしたその人にしか抱けない感情や反応ができる。それってとてもエキサイティングな経験ですよね」
——You studied”Distance Effect” for this movie.Would you tell us more about your approach about making the audience free of their own thought instead of sharing the empathy for the most of the time while viewing your work?
Amanda: I think it is so interesting to go against nature, to oppose what you are feeling, to challenge your viewer so that you show them an image and you don’t want to manipulate them into feeling the same thing as the character, you want them to maybe sit away from that, and see it from a bird’s-eye, or a God’s-eye view. It is so much more interesting to me. So, there were times in the script where I knew that how it had been shot traditionally and it may people cry or laugh. And I really wanted the actresses and the camera to feel the opposite way. So that you didn’t know whether to laugh or cry, so that you would have your own personal reaction. So, trying not to be manipulative and trying to step away from that and just let the audience feel whatever they are going to feel, from their own personal experiences, which is exciting.
——It is really a quite unique perspective to us, as the viewers.
Amanda:Yes. For sure.
――キャストについて、彼らの中で特別な化学反応は起こりましたか?彼らをキャスティングするに至った経緯は?
アマンダ「私はオーディションを信用していません。役者にとっては地獄みたいなシステムだと思う。だから、私は彼らとコーヒーを飲みに行ったりスカイプで話したり、居心地よくしてもらって、楽しんでいるさまや人間性といったものを見ます。おかしなことを言う彼らを見たり、個人的な質問をたっぷりしてみたりね。Atheenaは15年来の友人で、彼女が良いなとただ感じたので出てもらいました。他のみんなは人の紹介だったり、何人かはすでに決まったキャストからの紹介でした。Mayaは素晴らしかった。キャストの皆がセットに集まったとき、誰もが同じようにカジュアルな感じでいたので、それが一つの化学反応と呼べるかもしれません。撮影中は毎日とても楽しくて、踊ったり、お喋りしたり。みんながとても良い友人になったし、エネルギーに満ちていて刺激になった。演技はもちろん、女性としてどうあるべきかがわかっている素敵なキャストです」
――Can you talk about the casts,is there any chemistry?And how did you find them?
Amanda : I don’t believe auditions. It’s devil system for actors to put them through,so I just try make them to be comfortable,I just ask them to grab some coffee or talk on Skype so I can see they enjoying as a human being and see comes across as essentially as a human being.I just spend time with girls to see weird things they say and beat them with my personal questions.Atheena and I met fifteen years ago,and I just knew she will be good.All other girls came with recommendations,some of them are from cast each other,like Maya.She was good.I and girls had a phone call and they were charming,lovely,incredible,young women.And everyone came to set and they were similarly casual way,I think it was one of the chemistry.Everyday was totally joy,everyone was dancing,laughing,talking.Everyone are such a good friends,such a beautiful shock to me,they are involved to catch energy.They are good at acting but also they know what women can do,they are incredible.
ーーキャストとは実際にどんなやり取りをしたのですか?
アマンダ「役者として、人の感覚にどんな印象を与えるかということはとても大事なことだと思います。それはただ電話をかけて彼らの声や話し方、ジョークを聞けばわかること。本作のキャスティングでは、役者たちに個人的な質問をたくさん投げかけました。この脚本についてどう思うか、だけではなく“どんな映画が好き?”や“どんな音楽を普段聞くの?”といったこと。彼らの送るライフスタイルでパーソナリティをみて、もっとも印象的で、感銘を受けた役者をキャスティングした。それこそが、登場人物の強い個性に繋がったのだと思います」
——You didn’t choose to audition but used your own way choosing the cast. Would you tell us more about how you have made the decision and how the conversations you have had with the cast helped?
Amanda: So I think that if you are an intuitive persona and you have instincts, and you can be in a room with another person and you can feel their energy, and you can sense what they will provide to you as an actor. Even when just talking to them on the phone, you can hear how they are speaking and what they are laugh at and the jokes that they make. It is talent. So I have tried talking to each girl and just asking them about their lives, see what it is that has drew them to the characters and the script, and also ask them about what kind of movies and music that they liked. Just like finding out their own personalities and the lives that they lead, and choose the girls that fascinated me the most. And that I felt had memorable presents. So that when they are on screens, they really stand out.
–一人の人間にはいくつもの側面がありますから、このような作品では誰をどの役にするかというのは特に難しい決断のように思いました。
アマンダ「私は自分自身の作品に驚かされたいという気持ちがあるので、時には全てをコントロールしないという選択をとるんです。役者にも、言われたことだけではなく彼ら自身の観点からのアピールを求める。だから私が書いたセリフなのに、それを言っている彼らを見てとても驚かされることも沢山ありました(笑)」
——Yes. But the role could be very different according to the characters’ various personalities. So, how did you decide who plays which part?
Amanda: I wanted to be challenged by the actor. I wanted to be something that would surprise me. Sometime when you do something and you are in control of everything, your desire is to design every inch and every second of it, and I wanted to choose actresses who would do something different, who would have their own appeal. And I wanted to give the roles to those girls who can confine all of that aspects, and do something that would surprise me. So the best thing is to see that your actors are speaking your lines, but they are somehow shocking you. And you can’t believe the words that just came out of their mouth. So I was really just looking for girls who would be able to give their own flair.
–素晴らしい。しかし、それには同じ作品を作っている一つのクルーとしての共通認識がマストですね。
アマンダ「誰かと一緒に作業をするならば、彼らの考え方をしっかりと理解しなくてはいけないというのは鉄則。それには沢山の対話が必要だし、映画や写真、絵画といったビジュアルの共通認識をシェアすることも大事です。私はメイクアップ担当にマルジェラのランウェイの写真を見せて“これが良いと思う”と伝えたし、ヘア担当にはヨウジヤマモトのランウェイを見せました。演劇的なイメージということを伝えたかったのだけれど、彼らはすぐに理解してくれて即座に実現してくれたんです。それはキャストたちも同じだったけれど、そうやって同じトーンをわかち合えたのも、前段階で本当に沢山の対話やリサーチを積み重ねたからだと思います。映画作りにおいて忘れられがちなことなんだけれど、映画はファッションが全て。登場人物の内面は服装に表現されていなくてはいけないし、動きに合った衣装を選ばなくてはならない。コム デ ギャルソンのランウェイのようなクレイジーなファッションは映画で見ることはないですよね? 私は、そういったものを映画に持ちこみたい。そういったファッション的な感覚も、映画の製作現場ではもっと語られるべきことだと思います」
——I see. And it is very important to have the whole cast sharing a common sense of what the film is about as well. How did you accomplish that?
Amanda: I feel like when you are hiring people, whether it is a crew or a cast, you want them all to have the vision and to know it so well and so completely. And so there were so many conversations and showing photos to each others, like fashion photos and films and paintings and then everyone will be able to start to understand what it is going to look like. And they would start bringing in their own photos, you know. For the make-up department, I showed them all the photos of Margiela from the runway. And I showed my hair stylist Yohji Yamamoto runway. And I said “Okay, we are going to try something really theatrical”. And as soon as they understand that, they would put the makeup on the girls and the girls just embody that. And it is really great when the whole crew understand the look and the energy and they are able to hit the one tone with you. So it is a lot of research and a lot of conversations. I think you forget in filmmaking that fashion has done everything. It is so bizarre and fun and alive and so filled with dance in theatre. And film is years behind. I think. I don’t know that if people in film are being bizarre as that. I think see something on runaway, it wouldn’t be as crazy when it is on a film. So I wanted to push it toward the avant-grade, what the fashion has conquered. So when we were discussing the details, we knew that we wanted something very fashionable.
――その部分について、もう少し詳しく聞かせてください。
アマンダ「私は自然主義に興味はなくて、メロドラマや演劇的な世界観が好きなんです。独自性があってリアルではないもの。メイクアップデザイナーにはアイブロウや口紅を主張の強いものにするように頼み、衣装は役者が着ることによって全く違う行動がとることのできるようなものしました。まるで、オペラに出てもらうかのようなね。衣装やメイクアップ、ヘアスタイルは役者を非現実世界に誘う最も有効な道具だと考えています。また、作中の彼らの見た目がとても美しいと言えるものではないということも気に入っています。セクシャルアピールではない見た目であることは、内面性に目を向けさせる上でとてもポジティヴなことだから」
――I see.
Amanda : I don’t really like naturalism very much and I like melodrama and theater.Unlike,Unreal.I asked makeup designer to draw the eyebrow and rips are very pronounced.Also I wanted to put them into costume to make act totally different.It’s like asking them to step in to opera.I think costume,makeup and hair is like the number one thing to let them push in to drama.And also,it’s really cool because they don’t look beautiful,they don’t look like sexually appeal something, I think that’s positive we’re gonna take that in different way not for looking beauty but turning it inside.
――作中の音楽もとても印象的ですね。
アマンダ「全ての挿入歌をアカペラにしたくて、友人の歌手Carlyに『LADYWORLD』のフッテージを観てもらいました。彼女は素晴らしく美しい歌声を持っているんです。観終わって、彼女は恐怖、怒り、焦り、セクシュアリティ、センシュアリティ、純潔さ、といった幾つもの形容詞を挙げてくれました。私からはなんというか……『スターウォーズ』のストームトルーパーが出てくるたびにかかる“ダーダーダー、ダッダダー”というテーマソングがありますよね? そういう決まったテーマが欲しいということをCarlyに伝えたんです。彼女は、『なんだかよくわからないけれどわかったわ』って(笑)。出来上がった音楽を聴いて、女性だから素晴らしいというのではなく、アカペラの中で女性の声だけが聴こえるということが素晴らしいし、こんな曲に仕上がって私はとてもついてるなと思いました。だって、最高でしょう?」
――Can you talk about music in the film?
Amanda : Yeah.I wanna whole score to be acapella,and I asked my friend Carly who has very beautiful voice to watch the footage.And she represented fear, anger, lust, sexuality, sensuality, inosence…she gave me a thousand of adjectives.I was like…you know”Star Wars”?which I don’t know very well,sorry.But you know everytime Stormtrooper comes and music is like,dah dah dah dadadah~!So,I need kind of like that certain theme.And she was like “I don’t know what you’re talking about but that’s what I got”,haha.It’s incredible thing to hear women’s voice,I mean that’s not only women’s voice but,no instruments,so pretty incredible thing.I felt very lucky for that.It’s cool,right?
――この映画の中ではどのくらいの時間が進んでいるのですか?
アマンダ「それは最も難しい質問ですね。週末の間かもしれないし、一か月間の……エレベーターに閉じ込められた時のような感じなんです。だから、二日や三日のことだったかもしれないけれど、一か月が過ぎたかのように感じるというね。とっても長い週末。違うかも……あ、でもやっぱり週末かな?(笑)」
――What is the time frame of the film from you went that happens to when they get discovered in that house?
Amanda : It’s the most difficult question to answer.Maybe a weekend,or a month?Something like between a weekend and a month,haha.It’s like for me,have you ever in a elevator?And you stuck in there?It’s kind of like that for me.So maybe it was only two or three days,but feels like a month.A barely a long weekend.Hmm,I’ve never say,or weekend,haha.
–撮影期間はたったの12日間だったそうですね。
アマンダ「そう、とってもキツかったしヘトヘトになりました。12日間ですっかり老け込むくらいに(笑)。でも短い期間でなにかをやると皆が集中する必要があったし、入念な準備をしなくてはならなかった。キツかったけれど、その緊張感が良い作品作りに繋がるのです。初日が終わったところで“さあ皆、もう11日しか残ってないよ”という緊張感がある(笑)。常にベストな状態でいることが求められたからチャレンジングだったけれど、とても楽しかった! 最終日に全てが終わった時は長い夢が終わったような気分でした。全てが一瞬で過ぎ去ったけれど、長く感じるような夢。この作品の世界観も夢のような感じですしね。まあ、“悪夢”ともいえるかもしれないけれど(笑)」
——The film is shot in 12-days, right?
Amanda: Yes. Very stressful. I was very tired. I think I aged might have aged a couple of years just by doing that. But when you do something that fast, everyone is so focused. So everyone comes to set studied and ready, and they all know their lines and monologues and they are just so prepared. It is fast and intense. But you immediately built off the intensity and energy and it helps you. When you finish a day, you know that “oh, only eleven days left” , and then “only ten days!”(laugh). So you have to be your best self and you have to be immersed. Very challenging. I remember the last day we shot, it was like a dream. It had been so fast and it almost felt like a dream, which I think is probably just how the film feels. Like a dream, or a nightmare.
——That is such a beautiful nightmare.
Amanda: Thank you so much for saying that!
――ラストシーンについて、どうやって着想を得ましたか?
アマンダ「とても深い話になるけどいいですか?(笑) 映画『フィクサー』は私にとってオールタイムベストのうちの一つなのですが、ジョージ・クルーニーがリムジンに乗り込む最後のシーン。後部座席に座った彼をカメラがひたすら映していて、車がどこへ向かうのか、何故彼がこの車に乗っているのか、どのくらいこのシーンが続くのかわからない。作品自体には何の意味を成さない必要のない箇所でもあるけれど、私はこのシーンが永遠に続くかのように思えて、あらゆる映画において一番のお気に入りの場面なんです。映画作りの世界においてこの撮り方はあまり許されることではないですが、私もそんな終わり方の作品を撮りたかった。ラストシーンの撮影で、私は役者たちと地下室にいて『じゃあ7分後にまた会おうね!』と言ってカメラを回したの(笑)。でも、1時間くらいに感じましたね。7分間測って『カット!』をかけたとき、私はキャストが彼ら自身のキャラクターを新たな次元に進化させたと感じました。最後の最後でね。それはそれは美しくて、作品全体に完璧にマッチしていたんです」
――What was the inspiration of the last sequence?
Amanda : Are you ready for this deep cut? ”Micheal Crayton” is the one of the greatest film of all time,at the end of that film,he gets into a limo and he is in a back seat and it just drive I don’t know where and how long and why but shot just stays on him and it’s my most favorite part of the movie,it makes no sense it’s not necessary,but I feel it lasts forever.Film making people don’t let you do that,but I wanted the last scene to feel like just goes foever.In that scene,I was in the basement with girls and said “Okay,I’ll see you in seven minutes!”haha.But it felt like an hours.I just turned the clock on and seven min later I said”cut!”,then I found that they found their character have another evolution,in the final shot.I mean it was so beautiful,it matches to the whole movie.
ーーキャストに「今までの出演作のメソッドは捨てて」と伝えたそうですが、観客側にも批判的に/主体的に観ることが求められる作品が近年作り始められています。社会全体のパラダイムの転換期が訪れている局面にある現代は、パラダイムシフトを図るために誰もが葛藤しているタイミング。本作のテーマである”女性であること”もその一つに含まれ、多くの課題が残されています。この局面において、映画作りはどこへ向かうべきだと思いますか?
アマンダ「私は、個人的経験こそが素晴らしいアートを作り出すと思います。素晴らしい人たちと何かを作って、それがお互いに意義ある作品になるということが私たちクリエイターにとって最上の結果。そして今、そういった私たちクリエイターの努力や予算といったものが、女性やLGBTコミュニティ、若い人たちに注がれなくてはならない。そこで覚えていなくてはいけないことは、今はまだ私たちが常に“白人男性のために多くのものが作られている”世界に生きているということです。それも、常にです。もうそんなことには皆ウンザリしてる。日本でも素晴らしい映画が作られたけれど、それをハリウッドの白人男性がお金で奪い取って自分のものにすることがありましたよね? そういうことが私は大嫌いです。皆、日本バージョンを観ればいいのにハリウッドのリメイクばかり観るのが、私には到底理解できない! 全てを白人偏重にするリメイク文化は良いことではないと思うし、視野を広げて色々な文化があるということから学ぶことがあります。それこそが映画作りが向かうべき方向です」
——What do you think is the most important thing in the filmmaking industry nowadays, as everyone is just so into it?
Amanda: That is a good question. I think that personal experience has always been what makes art the best, and when you allow someone to make work that is meaningful to them, you get the most incredible result. So opening up your resources, your money, your funding and your programs to all voices is the most important thing. Whether that is under-represented women or globally speaking, the LGBTQ community, or students and younger people, it is really important to remember that we have always created narrative that is around the white-straight men, always. And we are all tired of that. I think even white-straight men are tired of that. For example, so if there is going to be a film in Japan, the first thing is that Hollywood would want to take it and buy it and make it for white people. And I hate that. I don’t understand why the Japanese version of the film shouldn’t be the one that everyone is going to be watching. So that I think it is the wrong side of the culture. We should have more Japanese film makers rather than just buying their work and re-making it for white people. I don’t think we should be doing that. We should open up for global cinema. It is more vivid and vibrant and we’d learn something rather than just stealing and processing and changing. That is what I think is important.
——That is a great answer.
Amanda:It is heartfelt, truly.
–素晴らしい答えですね。それでは、何か新しいニュースがあれば聞かせてください。
アマンダ「実は次作の脚本を書きあげたところなんです。常に前に進んでいかなきゃいけないからね。1950年のNYが舞台のダンス・ミュージカルです」
——So what would be your plan for the future?
Amanda: Oh I just finished this script and it is set in the 1950s, and it is about a young couple in New York City who where terrorized by a gang of boys. I am pretty excited about that, it is going to be a musical so it will be really strange. I just hope that I will be make work that is bizarre and wild, and I wish I would find audience who are willing to watch those kind of things.Because I don’t know how to do it any other way. I don’t know how to make Hollywood films (laugh). I will just keep making what I do.
——Hopefully you will! And we would like you to come to Japan in the future!
Amanda: Thank you! And yes, I would love to shoot a film in Japan. One of my favorite film is called The Pillow Book. It is a Peter Greenaway film and it is about a Japanese calligraphy artist and she falls in love with men by writing Japanese letters on their bodies. It is a beautiful. So ever since I have watched that film as a teenager, I felt that I have to make a film in Japan.
LADYWORLD
US / 2018 / 94 min / Color / English
A birthday party quickly devolves into chaos when a mysterious natural disaster traps eight teenage girls alone in a house buried under rubble. When they realize there is no escape – from the house and each other – they begin a series of destructive and paranoid power games that test their friendships, identities, insecurities, and eventually their grip on reality.
Writer-Director Amanda Kramer employs ambitious theatrical and cinematic genre techniques to probe a distinctly female, ‘Lord of the Flies’ power struggle in which eight girls with disparate, surprisingly violent personalities turn on each other, collapsing inward into a claustrophobic and psychologically deft chamber piece that utilizes every corridor, closet, and basement in the house to maximum hysterical effectiveness.
LADYWORLD features an ensemble of experienced young actresses using hyper-stylized dialogue and surreally heightened performances to memorable effect. Maya Hawke (daughter of Uma Thurman and Ethan Hawke, star of the upcoming season 3 of Stranger Things, also in Tarantino’s ‘Once Upon A Time in Hollywood’), Ryan Simpkins (Sherrybaby, Revolutionary Road), and Annalise Basso (Oculus, Captain Fantastic, upcoming TV adaptation of Snowpiercer) give particularly committed, standout performances.
Further plunging the film’s atmosphere into the surreal, an inspired soundscape would make Argento proud – veering from fantasy to reality – breathy, hallucinogenic, jazzy, full of teenage whispers and guttural, savage sounds.
A feminist teenage psycho-surreal version of the best of DePalma and Haneke, LADYWORLD dares to mercilessly probe the darkest reaches of the young female mind – exploring insecurity, desire, terror, and identity.
After world premiering at Fantastic Fest, LADYWORLD will screen at the BFI London Film Festival in October.
LADYWORLD is an auspicious and unforgettable debut.
Writer / Director: Amanda Kramer
Producers: Thomas R. Burke, Leal Naim, Jamie Dolan, Amanda Kramer
Cast: Ariela Barer, Annalise Basso, Ryan Simpkins, Odessa Adlon, Maya Hawke, Tatsumi Romano, Zora Casabere, Atheena Frizzell
Festival Info: https://fantasticfest.com/films/ladyworld
Amanda Kramer Bio:
A Los Angeles native, Amanda Kramer is an acclaimed filmmaker, novelist, playwright and theatre director. She released her critically acclaimed debut adult novel, DRAIN YOU (as M. Beth Bloom) in 2009. Her second novel, DON’T EVER CHANGE, was released in 2015. She has directed numerous award-winning short films, including BARK and INTERVENE. Her films have played festival across the globe, including Fantastic Fest, Monster Fest, Chicago Underground Film Festival, and the Boston Underground Film Festival. LADYWORLD is her feature film directing debut.
photography Noel David Taylor
text&edit Ryoko Kuwahara